方法 : 用清水四碗(約250c.c.一碗)浸潤藥材十五分鐘,加入米酒一碗放入瓦煲,用中火煎煮七十分鐘左右,再加入紅糖(一匙)煎煮十分鐘,即可飲用。
注意 : 患有感冒者不宜。對酒精敏感者可用清水(一碗) 代替。
方法 : 用清水四碗(約250c.c.一碗)浸潤藥材十五分鐘,加入生薑一兩(切片)、雞心棗六至八粒及白雞或烏雞壹隻(去皮去油膏),再將六碗清水放入瓦煲,以中火煲三小時左右成四至五飯碗,以少許幼鹽調味分兩至三餐食用。
注意 : 患有感冒者可飲用,但不宜加入任何肉類。
方法 : 將另包的雪蛤膏先用三碗清水(約250c.c.一碗)隔夜浸透發開,揀去黑子和雜物,與其他已用四碗清水浸潤十五分鐘的藥材同放入瓦煲內;另加入雞心棗六至八粒;白雞或烏雞壹隻(去皮去油膏)或豬展肉約半片,再注入六碗清水,以中火煲三小時左右成四至五飯碗,以少許幼鹽調味,即可以分兩至三餐食用。
注意 : 如有腸胃不適、肚瀉或感冒者不宜。
方法 : 用清水四碗(約250c.c.一碗)浸潤藥材十五分鐘,加入白雞或烏雞壹隻(去皮去油膏),再將六碗清水放入瓦煲,以中火煲三小時左右成四至五飯碗。以少許幼鹽調味,即可以分兩至三餐佐膳飲用。
方法 : 用清水四碗(約250c.c.一碗)浸潤藥材十五分鐘,加入雞心棗六至八粒;白雞或烏雞壹隻(去皮去油膏),再將六碗清水放入瓦煲,以中火煲三小時左右成四至飯碗。以少許幼鹽調味,即可以分兩至三餐佐膳飲用。
注意 : 如喉嚨乾燥或咽痛,或患感冒者不宜。
Etiam magna arcu, ullamcorper ut pulvinar et, ornare sit amet ligula. Aliquam vitae bibendum lorem. Cras id dui lectus.
63739 street lorem ipsum City, Country
+12 (0) 345 678 9
info@company.com